もうすぐひな祭り♪

「灯りをつけましょボンボリに、お花をあげましょ桃の花♪」

教室に雛人形を飾りました♪

ひな祭りは、ひな人形を飾り、女の子の健やかな成長と幸せを願うお祭り。この風習は平安時代に始まり、人形は豪華ないにしえの宮中の衣装を身にまとうようになりました。

通常のひな壇は7段あり、内裏びなは最上段に据えられて、三人官女や五人囃子(ばやし)を従えています。そこに桃の花を飾り、ひなあられやひし餅を飾ります。

“Hinamatsuri” is a festival when we display hina dolls and pray for young girls’ growth and happiness. The custom began during the Heian period and the dolls were dressed in gorgeous ancient court attire. Usually the dolls are placed on seven steps, hinadan, with the emperor and empress at the top, followed by three ladies of the court and five court musicians lower down. We also display peach blossoms, rice cake cubes and diamond-shaped rice cakes on the steps.

お友だちにシェアしてね!

感染症予防対策
ハロウィン 石けん

もうすぐハロウィンですね!第1回目のクラフトクラブはコロナ対策も兼ねて「ハロウィン石けん」作りにチャレンジします!😆 肌にも優しい炭の成分(清浄成分)を使った黒い石けんにかわいいハロウィンのデコレーションをしましょう🎃 正しい手洗い方法のショートレッスンも行いますよ 👏

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です